SOSOYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ
MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
2022-2023 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ
DEVLET SINAVI SORU BANKASI
- Lexical problems of Translation: Context-Free words, Context-Bound words, Equivalent-Lacking words, Translator’s False Friends. How are these translation problems solved?
- Gricean Co-operative Principle and maxims.
- What is Natural Language Processing? What are some of the processes of language processing?
- What are the most common figures of speech (tropes, stylistic devices) in Kyrgyz-English and English-Kyrgyz translation works?
- Describe one of the theories of the scholars in “Philosophy of Language” (Aristotle, I. Kant, Humboldt, F. de Saussure, L. Wittgenstein, Frege, Russel and/or others).
- Vinay and Darbelnet's Model in Translation Studies.
- Provide information on studies of Macrolinguistics and Microlinguistics.
- Describe the House’s model of Translation Quality Assessment.
- Types of corpora and corpus annotation (tagging).
- What is Universal Dependency? What is UD used for? Provide information on structural and functional categories of Relevant Syntactic Relations in the UD categorization and describe these categories.
- Describe the House’s model of Translation Quality Assessment.
- What are the most common types of translation? Focus on the consecutive interpreting and simultaneous interpreting.
- What is the difference between qualitative and quantitative research methods?
- Provide a definition: “Corpus Linguistics” as a branch and “Linguistic corpus.” Write about their origin and history. What are the main stages of development of a linguistic corpus?
- What is the concept of Translation Criticism? What does it deal with? The aims, tasks and objectives of translation criticism.
- Discourse and register analysis approaches: Explain J. House’s Functional-Pragmatic Model. Speak on Language variation (Register versus dialect). What are the main aspects of Register?
- Bilişsel dil bilimi ve İletişimsel dil bilimi hakkında bilgi veriniz.
- Bilimsel terminolojide karşılaşılan sorunlar nelerdir?
- Котормо таануу сабагынын максаты, милдети, предмети.
- Илимий тексттерди которуунун принциптери.
- Эквиваленттүүлүк жана адекваттуулук түшүнүктѳрү.
- Кѳркѳм котормонун маалыматтык котормодон айырмасы.
- Çeviri yöntemleri ve çeviri yollarını anlatınız.
- Реалия жана аны башка тилде берүүнүн жолдору.
- Bilimsel araştırma yöntemleri nelerdir?
- Котормодогу “тузак сөздөр” көйгөйү